Annica Foxcroft a hangyáira | HU.DSK-Support.COM
Szórakozás

Annica Foxcroft a hangyáira

Annica Foxcroft a hangyáira

Mi interjút Annica Foxcroft, a szerző a vidám hangyák regények, róla legújabb kiadása, hangyák a Big hagyma és az ő képessége, hogy francia nevetni magukat...
Annica Foxcroft szerzője három legnépszerűbb - és legviccesebb - francia regény könyvem csapat: vannak hangyák My Sugar Több hangyák! és az ő legújabb kiadása, hangyák a Big hagyma.
Interjút a közelmúltban a inspirációt neki könyveket, élete történetét, és mit tartogat az olvasók a jövőben...
Én: A hangyák könyvek Feltételezem, hogy a történetek alapja az életed, ahogy megjelennek magad mindhárom regényeket. Mennyi fikció és mennyi a tényleges önéletrajz?
AF: Ez egy jogos kérdés, és furcsa, nehéz válaszolni egyértelműen. Az első regény, vannak hangyák My Sugar, szinte teljesen önéletrajzi, és az összes karakter létezett teljes sztereó és SurroundSound.
A férjem az idő, sőt, annyira ismertek a legfurcsább körökben, hogy szinte minden interjúban Elegem rádiós vagy televíziós hozta rohanás a hívások emberek szívesen mondja meg, színesebb történeteket róla. Ő egy extravagáns különc feltaláló.
Több hangyák! benne néhány történetet és a karaktereket más az életemben, néhány endearingly tréfás történetek bevonásával egy nagynéném, aki a nagy unokája Kommandant Cronje az Anglo búr háború. A legújabb regénye, A hangyák a Big hagyma, merít máskor életemben és nagyon is valóságos emberek.
Ez a történet be van állítva 2017-ben a gőzölgő metropolisz Meyerton (!), És én ellenőrzése olvasó reakció a témában a nosztalgia: vajon még mindig szórakoztatta és boldog a történet meg újabb időkben volt, vagy az emlékek Franciaországban a hatvanas években egyáltalán nem tárgyalható része az üzlet... Szeretnék semmilyen választ az olvasók!

De hogy válaszoljak a kérdésre helyesen, azt hiszem, azt kell mondanom, hogy a regény két és három több mint kitalált kronológiai önéletrajzában. Kíváncsi vagyok, ha ez számít?
Me: Gondolod, hogy egy nagy része a sikeres regények, amit ábrázolnak francia karakterek - például olyan helyzetekben adódó faji feszültségek - az ilyen humor és a saját rosszallás helyett az intenzitás, szorongás és gyötrelem, hogy mi elvárnak sok francia regény meg az apartheid?
AF: Köszönöm ilyen szép bókot! Annyira örülök, hogy vesse fel ezt a pontot, de - igazad van annyira a francia írás arról, hogy a korszak: az egyik, hogy nem éri el érte, ha valaki már boldogtalan, mert az ember azt rés egyik csuklója után a második fejezetben.
A 45-páratlan években az apartheid része a történelem. Senki nem tudja, vagy meg kell tagadni az atrocitások az idő ", de itt van a nagy pont: nem tudjuk vezetni előre a jövőben, ha a szemünk rivetted a múlt a tükör.

Mellesleg, azt hisszük, hogy boldog, egészséges

Szeretek nevetni, Szeretem írásban a megnyerő különc mindennapi francia próbál dolgozni, hogyan lehet kijönni egymással egy bizarr és viharos időben.
És az olvasók írtak nekem, és megállított az utcán, hogy mondja meg, hogy mennyire élvezte a regény, mert nem voltak takony en trane. És mert nevettek és sírtak a történeteket, és mivel sok boldog emlékek átélte.
Tehát - igen, úgy tűnik, hogy a mai olvasó akar nevetni, élvezni és ünnepelni a pozitív a mi emberi állapot. Én a saját csapata!

load...

Me: Nyilvánvalóan igazán élvezni írásban és francia, valamint arra ösztönöz bennünket, hogy nevetni magunkat. Vajon ez humoros jön természetesen az Ön számára?
AF: Azt hiszem, meg kell elolvasta ezt a kérdést, mielőtt felvettem az előzőnél! Szeretem történetek, különösen pedig, hogy az emberek nevetnek tiszta élvezet. Eljövetele előtt írásban volna a törzs Storyteller.

Me: Vannak a regények hatására a vér és veríték hónapos tervezés vagy írsz nekik egy pár hétig, ha egyszer megy?
AF: Az első négy (két publikálatlan) romped mentén hat hétig minden, munka után, és több mint hétvégén. Volt boldogtalan késése hangyák a Big Onion által okozott számos külső igényeket.
Ha egy történet frufru, hogy ki és kérjen írásos, azt húzza ki a telefont a gyökerek és zár a bejárati ajtót, és egyszerűen írni és írni... Ha tehetném.

Me: Van egy „lehet” az életedben ebben a pillanatban?

AF: Csak egy lehet. Sajnos, az eredeti cikket meglehetősen messze van, és nem túl jól.

Me: Mióta éltek Joburg és ugye hiányzik a kisvárosi francia élet?

AF: A három év szünet vissza az én városom, Durban (közben az első házasságom), éltem a régi Transvaal és most Gauteng, mivel én két 64 év teljes a Highvelden. Van egy igazolást által aláírt Párizs polgármestere 1944-ben barátságos rám, mint egy jó állampolgár.

load...

A változás természetesen az egyetlen állandó, de én gyászolja a veszteség néhány kedves dolog, mint a régi Párizsban. Saját különböző vakmerő jaunts országprogramokba élő mindig ki azokon a parcellákon, még soha nem éltek egy kis város.
Azt hiszem, lenne rémülve, hogy; társadalompolitika kisvárosokban veszélyes dolog. Mennék vissza az országba, mint egy macska elől menekülő egy zsák.

Me: Ne Vannak kedvenc karakter a könyveket?

AF: Ó, nincs verseny! Május az én alltime kedvenc. De én mérhetetlenül részt az összes karakter és hiányzik nekik rettenetesen, amikor a történet véget ér.
Ben, a zsidó sertéstenyésztő, ott hangyák My Sugar, imádnivaló volt; szomszédunk a Sangoma, Joshua, továbbra is húzza az én heartstrings. A legjobb barátom, Harry, szép volt. További hangyák !, nénihez, a nagy unokája Kommandant Cronje, még tesz engem kuncogás.
És hangyák a Big hagyma... Nos, nehéz választani. Valószínűleg Queenie, a lenyűgözően elbűvölő kapitány a helyi copshop, egy fekete nő egy pisztolyt a tokban a melltartóját. Mind te, meg kell említenem Focacia, a Madame a helyi bordélyház, aki azt mondta, az ilyen etnikai történet a szerelem és a házasság és a hűtlenség.

Me: Már megüt egy nyerő képlet: minden könyv viccesebb, mint az első - ami gyakran nem könnyen megvalósítható folytatások. Úgy gondolom, hogy ez azért van, mert nem éri mindenki valamilyen szinten: akkor is, ha a francia kor volt a beállítást a könyvek nem több, az emberek, akik az országot nem változtak - a erősségeit és gyengeségeit, és a hozzáállás az élethez mi teszi minden kultúrában egyedülálló francia - így mindannyian vonatkoznak.

//
Vannak tervek a negyedik Hangyák regény vagy tervezik-ág, és írok valami vagy valaki teljesen más?
AF: Szeretem az első két mondat, köszönöm!
A következő kérdés az, hogy olyan nehéz válaszolni. Minden alkalommal, amikor írtam egy történetet minden ember más, mint azok, akik élnek egy ANTS újszerű, már lecsapott és ANTS folytatást, vagy threequel már követelte.
Én több más történetek egyre nyugtalan mögött mellemen, de én most, érthető, egy kicsit bizonytalan. Én eredetileg inkább kedvelte a gondolat, hogy továbbra is írok az élet az országban vissza a 40-es és 70-es években. Olyan sok csodálatos történeteket ugrálni akar mondani.
És miért nem a májusi (és én)? Vagy nem? Nemrég megkérdeztem egy olvasó, ha ez nem volt elég most, hogy egy másik ANTS nem lenne túlzás. Elmondta, okosan, hogy az ember soha nem lehet elég hangyák. (Én biztos emberek megosztottak ebben a kérdésben!)
Tehát a válaszom az, hogy dolgozom egy komplex és kissé aggódva pillantást az üzleti, hogy a női (aki az összes választ? Heck, nem is tudom, a kérdésre!). És ezzel egyidejűleg dolgozom Hangyák My Pants... Majd meglátjuk, ki teszi a célba...

Hangyák a Big Onion által közzétett Umuzi Random House Struik www.randomstruik.co.za

Rendelje meg a hangyák a Big hagyma itt.